velikol.ru
1

Гермес Трисмегист

ИЗУМРУДНАЯ СКРИЖАЛЬ

ИЛИ СЛОВА ТАЙН (ЗАВЕЩАНИЕ) ГЕРМЕСА ТРИСМЕГИСТА


1. Истинно — без всякой лжи, достоверно и в высшей степени истинно.


2. То, что находится внизу, соответствует тому, что пребывает вверху; и то, что пребывает вверху, соответствует тому, что находится внизу, чтобы осуществить чудеса единой вещи.


3. И так все вещи произошли от Одного посредством Единого: так все вещи произошли от этой одной сущности через приспособление.


4. Отец ее есть Солнце, мать ее есть Луна. (5) Ветер ее в своем чреве носил. (6) Кормилица ее есть Земля.


5 (7). Сущность сия есть отец всяческого совершенства во всей Вселенной.


6 (8). Сила ее остается цельной, когда она превращается в землю.


7 (9). Ты отделишь землю от огня, тонкое от грубого нежно, с большим искусством.


8 (10). Эта сущность восходит от земли к небу и вновь нисходит на землю, воспринимая силу высших и низших (областей мира). (11) Так ты обретаешь славу всего мира. Поэтому от тебя отойдет всякая тьма.


9. Эта сущность есть сила всех сил: ибо она победит всякую тонкую вещь и проникнет всякую твердую вещь.


10 (12). Так сотворен мир.


11 (13). Отсюда возникнут всякие приспособления, способ которых таков (как изложено выше).


12 (14). Поэтому я назван Триждывеличайшим, ибо владею тремя частями вселенской Философии.


13 (15). Полно то, что я сказал о работе произведения Солнца.


^ Другой перевод Текста "Изумрудной скрижали" ("Tabula smaragdina") Гермеса Трисмегиста


Не ложь говорю, а истину изрекаю.

То, что внизу, подобно тому, что вверху, а то, что вверху, подобно тому, что внизу. И всё это только для того, чтобы свершить чудо одного-единственного.

Точно так же, как все сущие вещи возникли из мысли этого одного-единственного, так стали эти вещи вещами действительными и действенными лишь путём упрощения применительно случаю того же самого одного-единственного, единого.

Солнце – его отец. Луна – матерь его. Ветер вынашивает его во чреве своём. Земля вскармливает его.

Единое, и только оно, – первопричина всяческого совершенства – повсеместно, всегда.

Мощь его есть наимощнейшая мощь – и даже более того! – и явлена в безграничии своём на Земле.

Отдели же землю от огня, тонкое от грубого с величайшей осторожностью, с трепетным тщанием.

Тонкий, легчайший огнь, возлетев к небесам, тотчас же низойдёт на землю. Так свершится единение всех вещей – горних и дольних. И вот уже вселенская слава в дланях твоих. И вот уже – разве не видишь? – мрак бежит прочь. Прочь.

Это и есть та сила сил – и даже ещё сильнее, – потому что самое тончайшее, самое легчайшее улавливается ею, а самое тяжёлое ею пронзено, ею проникновенно.

Так, так всё сотворено. Так!

Бессчётны и удивительны грядущие применения столь прекрасно сотворенного мира, всех вещей этого мира.

Вот почему Гермес Трижды Величайший – имя моё. Три сферы философии подвластны мне. Три!

Но... умолкаю, возвестив всё, что хотел, про деяние Солнца. Умолкаю.