velikol.ru
1

СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ СТУДЕНТОВ

ФАКУЛЬТЕТА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

(V курс, IX семестр)


Главной целью производственной практики на V курсе является совершенствование студентами функций учителя иностранного языка, а также использование новейших технологий в процессе обучения иностранному языку учащихся старшей школы.

Студенты в ходе педагогической практики должны овладеть конструктивной, организаторской, коммуникативной и исследовательской функциями.

Конструктивная функция включает в себя следующие действия:

- отбор, конструирование учебного материала в соответствии с целями и задачами обучения;

- определение видов и последовательностей действий учащихся по усвоению этого материала, формированию навыков и развитию умений;

- определение последовательности своих действий по руководству познавательной и практической деятельностью учащихся, а также прогнозирование возможных результатов обучения, развития и воспитания школьников.

^ Организаторская функция предполагает действия по учету, контролю и корректировке учебной и коммуникативной деятельности учащихся:

- определение адекватных видов, форм, функций контроля;

- выделение объектов контроля;

- составление контрольных заданий;

- составление контрольных заданий;

- составление упражнений на предупреждение и исправление ошибок;

- выбор оптимальной стратегии и приемов коммуникативного контроля;

- анализ причин появления ошибок и их классификация.

^ Коммуникативно-обучающая функция призвана реализовать систему органичного социально-психологического взаимодействия учителя и учащихся, содержанием которого является обмен информацией, оказание воспитательного воздействия, организация взаимоотношений с помощью коммуникативных средств иностранного языка.

^ Исследовательская функция включает действия по написанию исследовательской работы:

- обоснование актуальности темы исследования;

- использование различных методов исследования;

- подбор диагностического комплекса в соответствии с возрастными и индивидуальными особенностями испытуемого или классного коллектива;

- обработка и анализ полученных данных.

Производственная практика на V курсе включает дополнительно производственную практику по второму иностранному языку с целью формирования планирующей, организаторской и коммуникативно-обучающей функций учителя.


^ Практические задания по основному иностранному языку

(V курс, IX семестр)


1. Провести не менее 20 уроков с кратким самоанализом после каждого урока.

2. Составить тематический план проведенных уроков (см. приложение 4).

3. Посетить не менее 10 уроков студентов-практикантов.

4. Сделать глубокий анализ одного из своих уроков (см. приложение 5).

5. Провести внеклассное мероприятие и сделать его самоанализ.

6. Разработать задания для итогового (рубежного) контроля умений аудирования, говорения и чтения.

7. Разработать план и провести серию занятий кружка, факультативных занятий и т.п.

8. Провести экспериментальное исследование в рамках выпускной квалификационной работы по теории и методике обучения иностранному языку, психологии и педагогике.


Отчетная документация по основному иностранному языку должна содержать:


1. Конспекты проведенных уроков с элементами самоанализа.

2. Тематический план проведенных уроков.

3. Комплексный анализ одного урока.

4. Протоколы посещенных уроков с элементами анализа.

5. Пакет диагностических материалов итогового контроля.

6. Разработка внеклассного мероприятия на иностранном языке с самоанализом.

7. План занятий кружка, клуба или факультативных занятий.


Практические задания по второму иностранному языку


1. Провести 3-5 уроков иностранного языка с кратким самоанализом после каждого урока.

2. Составить тематический план проведенных уроков (см. приложение 4).

3. Сделать глубокий анализ одного из своих уроков (см. приложение 5).

4. Посетить не менее 5 уроков второго иностранного языка у учителей и студентов-практикантов. Провести их краткий анализ.


Отчетная документация по второму иностранному языку должна содержать:


1. Тематический план проведенных занятий.

2. Конспекты проведенных уроков с кратким самоанализом.

2. Протоколы посещенных уроков с кратким анализом.

3. Самоанализ одного урока.


Приложение 4

Тематический план изучения дисциплины «Иностранный язык»




урока

Задачи

урока

Языковой материал

Виды речевой деятельности

Осна-

щение

Конт-

роль

До-

маш-

нее

зада-

ние

Фоне-тика

Лек-си-

ка

Грам-

матика

Аудиро-

вание

Моноло-

гическая речь

Диалоги-

ческая речь

чтение

Пись-

мо










































Приложение 5

Памятка для анализа урока


  1. Каково место данного урока в теме, разделе, системе занятий? Как он связан с предыдущим уроком, на что опирается? В чем его специфика? Какой вид и тип урока?

  2. Каков реальный уровень коммуникативной компетенции учащихся? Были ли учтены возрастные и индивидуальные особенности учащихся при планировании урока?

  3. Какие задачи (образовательные, развивающие, практические, воспитательные) решались на уроке? Была ли обеспечена их комплексность и взаимосвязь? Какие задачи доминировали?

  4. Соответствует ли выбранная структура урока решению поставленных задач? Удачно ли выбрано время на уроке для изучения нового материала, проверки домашнего задания и т.п.? Насколько рационально распределено время между этапами урока? Логичны ли связки между этими этапами?

  5. На каком содержании (лингвистических понятиях, ВРД) делается главный акцент на уроке, почему? Удалось ли выделить главное, существенное?

  6. Какие пути, способы, приемы выбраны учителем для ознакомления учащихся с новым материалом? Обоснуйте правомерность выбора методов обучения и взаимодействия на уроке.

  7. Какие формы работы были выбраны на уроке? Был ли осуществлен дифференцированный подход? Использовались ли инновационные технологии и формы работы?

  8. Как был организован контроль усвоения ЗУН? В каких формах, и какими методами осуществлялся? Почему? Насколько контроль был эффективен и объективен?

  9. Как использовался на уроке учебный кабинет, средства обучения, ТСО?

  10. За счет чего обеспечивалась работоспособность, речемыслительная активность учащихся в течение всего урока?

  11. За счет чего на уроке создавалась благоприятная для общения на иностранном языке атмосфера? Каково воспитательное воздействие учителя на учащихся?

  12. Как и за счет чего обеспечивалось рациональное использование времени урока?

  13. Какие запасные методические приемы использовались учителем в случае непредвиденной ситуации?

  14. Удалось ли учителю полностью реализовать поставленные задачи? (Если нет, то в чем причина неудачи, как можно выполнить нереализованное?)


Приложение 6


Нормативные критерии оценки уровня достижений учащихся по иностранному языку

^ Таблица 1

Способность к коммуникативному партнерству

Балл

Параметры оценки

1

2

5

У обучаемого почти нет проблем в понимании вопросов на данном уровне. Он способен вести беседу в правильной и интересной форме, давая как фактическую информацию, так и свои комментарии по данной проблеме. Владеет техникой ведения беседы (начать и закончить разговор, расспросить, дать информацию, побудить к действию, помочь собеседнику выразить свое мнение, спорить по различным вопросам и делать выводы на основании беседы). Владеет умением спонтанно реагировать на смену речевого партнера.

4

Учащийся показывает хороший уровень понимания заданий, однако для него приходится повторять вопрос. Он достаточно свободно ведет беседу, выражая не только факты, но и свое личное мнение по теме. Владеет техникой ведения беседы, но иногда не следит за собеседником, ему не всегда удается спонтанно отреагировать на смену речевого партнера. Иногда полностью берет инициативу на себя.

3

Учащийся показывает общее понимание вопросов и желание участвовать в разговоре. Он может определить необходимость той или иной информации и выразить свое мнение, используя простейшие формы. Ему необходимы объяснения и пояснения некоторых вопросов. Его ответы просты и нерешительны. Учащийся не всегда соблюдает временной регламент беседы, часто делает неоправданные паузы, и разговор принимает иной оборот. Иногда нелогичен в своих высказываниях, легко сбивается на заученный текст.

0

Учащийся отвечает на несколько вопросов или дает некоторую информацию на очень простые темы. Он часто переспрашивает и просит перефразировать вопросы. Его ответы состоят из коротких фраз или очень коротких предложений. Использует в речевом высказывании заученные куски тем. Не владеет достаточным количеством устойчивых фраз и выражений для ведения беседы, часто повторяется. Легко сбивается с высказыванием, не умеет адекватно реагировать на перемену собеседника.

^ Таблица 2

Лексико-грамматическая правильность речи

Балл

Параметры оценки

1

2

5

Учащийся показывает умения точно и правильно выбирать необходимые глагольные формы и времена, использовать сложные грамматические структуры. 75% высказываний им даются без ошибок. Его речевое высказывание состоит как из коротких, так и из сложных предложений. Использует просодические средства для оформления вопросов и ответов, просьб и восклицаний. Демонстрирует умение употреблять сослагательное и условное наклонения. Речь его достаточно вариативна с точки зрения программных требований. Если учащийся и допускает ошибку, то немедленно сам ее исправляет.

4

Учащийся демонстрирует умение использовать правильные глагольные формы и времена на данном уровне. 50% высказываний дает без ошибок. Его простые высказывания грамматически правильны. Учащийся употребляет в речевом высказывании условное наклонение, модальные глаголы и их эквиваленты. В его речи встречаются грамматические ошибки, но это не препятствует общению.

3

Учащийся правильно использует глагольные формы и времена, соотносимые с темой и форматом беседы, но только по заученной теме. Только 25% высказываний дает без ошибок. В его речи встречаются ошибки, которые затрудняют, но не разрушают беседу.

0

Учащийся испытывает трудности в выборе правильного глагола и постановке его в нужное время. Ошибки повторяются почти в каждом из высказываний. Допускает большое количество грамматических (морфологических и синтаксических) ошибок.


^ Таблица 3

Коммуникативная целесообразность лексико-грамматического оформления речи


Балл

Параметры оценки

1

2

5

Учащийся может поддерживать разговор, выражая свои мысли быстро и свободно на заданную тему. Он говорит намного больше, чем экзаменатор, может вставлять замечания и даже задавать вопросы, если это необходимо. Использует широкий диапазон лексики, демонстрируя умение преодолевать лексические трудности при выражении своих мыслей. Учащийся с удовольствием использует сложные предложения, состоящие из нескольких последовательных частей. Его речевое поведение полностью коммуникативно и когнитивно оправданно.

4

Учащийся с удовольствием отвечает на вопросы собеседника, а также может взять инициативу в разговоре на себя. Наблюдается достаточная беглость иноязычной речи, объем высказываний соответствует программным требованиям. Он использует разнообразную лексику, что создает впечатление естественности ситуации. Учащийся пытается устранить влияние родного языка.

3

Учащийся может участвовать в беседе, но при этом использует чрезвычайно упрощенные лексико-грамматические структуры для выражения своих мыслей. Он в состоянии использовать только очень ограниченный лексический запас, который необходим для обсуждения определенной тематики. Его речевое поведение минимально приемлемо.

0

Учащийся не может вести вести с экзаменатором беседу на иностранном языке. Он владеет минимальным лексическим запасом, но не умеет его коммуникативно приемлемо использовать в ответе. Его речевое поведение коммуникативно и когнитивно неприемлемо.


^ Таблица 4

Фонетическое оформление речи


Балл

Параметры оценки

1

2

5

У обучаемого произношение полностью соответствует программным требованиям, хотя иногда встречаются и незначительные ошибки, которые, однако, не мешают его общению на иностранном языке. Его речь достаточно выразительна и понятна. Учащийся адекватно использует ритмику и мелодику иноязычной речи (в рамках программных требований) для более точного выражения своих коммуникативных намерений.

4

Произношение обучаемого в целом соответствует программным требованиям, но встречаются случаи отклонения от произносительных норм. Однако это не мешает ему общаться на иностранном языке. В основном учащийся умеет использовать ритмику, мелодику иноязычной речи, хотя иногда речь может быть недостаточно выразительной и не способствовать точному выражению его коммуникативных намерений.

3

У обучаемого наблюдаются попытки правильно произносить и интонировать речь, но заметна интерференция родного языка. Его речь в основном понятна носителям языка.

0

Произношение учащегося подвержено сильному влиянию родного языка, оно настолько сильно, что осложняет понимание его речи носителем языка. Общеизвестные и простые слова и фразы даются в неузнаваемом виде.


^ Таблица 5

Чтение и понимание основного содержания прочитанного


(ознакомительное чтение)

Балл

Параметры оценки

1

2

5

Учащийся понимает основное содержание оригинального текста, может выделить основную мысль, определить основные факты, умеет догадаться о значении незнакомых слов из контекста (по словообразованию или сходству с родным языком). Скорость чтения иноязычного текста может быть несколько медленнее скорости чтения на родном языке.

4

Ученик понимает основное содержание оригинального текста, может выделить основную мысль, определять отдельные факты. Однако у него недостаточно развита языковая догадка, он затрудняется в понимании некоторых незнакомых слов и вынужден часто обращаться к словарю, темп его чтения замедлен.

3

Ученик не совсем точно понимает основное содержание прочитанного, умеет выделить в тексте небольшое количество фактов, у него совсем не развита языковая догадка.

0

Ученик не понимает текст или понимает содержание текста неправильно, не ориентируется в тексте при поиске определенных фактов, не умеет семантизировать незнакомую лексику.


^ Таблица 6

Чтение с полным пониманием содержания

(изучающее чтение)


Балл

Параметры оценки

1

2

5

Ученик полностью понимает несложный аутентичный оригинальный текст (публицистический, научно-популярный, инструкцию или отрывок из туристического проспекта), используя при этом все известные приемы, направленные на понимание читаемого (смысловую догадку, анализ).

4

Ученик понимает текст (не менее 75%), владеет приемами смысловой переработки информации, но многократно обращается к словарю.

3

Ученик понимает текст не полностью (не менее 50%), не владеет приемами смысловой переработки информации.

0

Ученик понимает текст не полностью (менее 50%), не владеет приемами смысловой переработки, с трудом может найти незнакомое слово в словаре.


^ Таблица 7

Критерии оценки понимания речи на слух

(аудирование)


Балл

Параметры оценки

1

2

5

Ученик понимает основные факты, умеет выделить основную, значимую для себя информацию (прогноз погоды, объявление, программу радио и телепередач и т.д.), догадывается о значении части незнакомых слов по контексту, умеет использовать информацию для решения поставленной задачи (найти ту или иную радиопередачу и т.д.).

4

Ученик понимает не все основные факты. При решении коммуникативной задачи использует только 2/3 информации.

3

Ученик понимает только 50% текста. Отдельные факты понимает неправильно. Не умеет полностью решить поставленную перед ним коммуникативную задачу.

0

Ученик понимает менее 50% текста и выделяет из него менее половины фактов. Он не может решить поставленную перед ним коммуникативную задачу.


Приложение 7

Схема анализа современного учебника иностранного языка

Критерии

Содержание критериев

1

2

Материализация целей обучения через конкретные задачи

Учебные задачи, подготавливающие к общению.

Собственно коммуникативные задачи, реализующие основные функции общения.

Задачи, нацеливающие на контроль и самоконтроль.

Ориентация на планируемые результаты

Подведение промежуточных итогов.

Охват компонентов содержания обучения

Предметы речи.

Языковой и речевой материал (на разных уровнях языка: фонетическом, лексическом, грамматическом, коммуникативном).

Интеграция страноведческого / культуроведческого аспектов во все компоненты содержания обучения.

Процессуальный аспект содержания обучения. Ориентация деятельности общения.:

- ориентировка /подготовка к деятельности;

- исполнение деятельности на репродуктивном уровне (тренировка);

- исполнение деятельности на рецептивном уровне (чтение и аудирование) и на продуктивном уровне (говорение, письмо);

- контроль / самоконтроль;

Форма и средства организации – система упражнений, заданий.

Реализация принципов обучения

Соответствие требованиям Госстандарта.

Учет адресата (возрастных особенностей, профиля обучения).

Обеспечение овладения школьниками иноязычным общением во всех его функциях:

познавательной /информационной (умение запросить / сообщить информацию), регулятивной (выразить просьбу, дать совет, высказать предложение), ценностно-ориентационной / эмоционально-оценочной (выразить мнение, желание, дать оценку и т.д.) и этикетной.

Открытая, гибкая методическая концепция, учитывающая условия обучения.

Ориентация на личность ученика, учет его интересов, склонностей, способностей и уровня обученности.

Социокультурная направленность обучения, включение учащихся в диалог культур, межкультурное общение.

Включение аутентичных текстов, литературных произведений.

Деятельностный, проблемный характер обучения, выход иноязычной речевой деятельности в другие виды деятельности: игровую, трудовую, эстетическую; сочетание различных форм работы: индивидуальной, групповой, парной, фронтальной.

Взаимосвязанное обучение всем видам речевой деятельности.

Поэтапное овладение видами речевой деятельности, концентричная подача материала, ситуативная обусловленность упражнений.

Повышение результативности обучения, создание мотивов учения через всю организацию педагогического процесса.

Создание иноязычной коммуникативной атмосферы на уроках.

Опора на прошлый опыт и родной язык учащихся.

Создание условий для самостоятельной работы школьников.

Соответствие внешней структуры учебника его концептуальной структуре

Обоснование название учебника (если оно есть).

Четкая представленность его содержания (развернутое оглавление, методический аппарат: формулировка заданий, комментарии и пр.).

Четкое структурное членение учебника (на тематической / поурочной / блочной основе).

Выделение структурной единицы внутри параграфа /главы: тема/текст/блоки/конкретный урок / шаг в сюжетной линии.

Соотношение типов упражнений и их видов в зависимости от специфики основных видов речевой деятельности.

Дидактические функции (включая мотивационную), функции зрительного ряда (рисунков, фото, схем, символов), а также эстетическая функция.

Современный дизайн.




Внедрение инноваций

Сочетание системности и функциональности, воспитательных, образовательных, развивающих функций обучения с прагматическими.