velikol.ru
1

Николаева Е.А.

Кандидат педагогических наук

Доцент кафедры профессиональной иноязычной коммуникации

ГОУ ВПО Волгоградский Государственный Университет

г.Волгоград, Россия
Формирование иноязычных умений в письменной коммуникации у магистрантов в языковом вузе
Актуальность данного учебного курса очевидна, поскольку до сих пор письменному аспекту речевого обучения не уделяется достаточного внимания в вузовской практике. Между тем, усилившаяся потребность в письменном общении на иностранном языке для реализации профессиональных, академических и личных потребностей в межкультурной коммуникации определяет спрос на специалистов в полной мере владеющих умениями иноязычной письменной коммуникации. Следовательно, данный курс необходим для развития данного направления в практике обучения специалистов по английскому языку.

Дисциплина «Формирование иноязычных умений в письменной коммуникации» входит в общенаучный цикл основной образовательной программы высшего профессионального образования по направлению подготовки 035700.68 «Лингвистика», профиль «Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация».

Преподавание курса «Формирование иноязычных умений в письменной коммуникации» имеет цель, во-первых, развивать коммуникативную, лингвистическую, социолингвистическую и прагматическую компетенцию магистрантов специальности «Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация»; а во-вторых, установить уровень подготовки выпускника магистратуры по направлению подготовки 035700.68 «Лингвистика», к выполнению профессиональных задач и соответствия его подготовки требованиям государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (1).

Данный курс направлен на углубление теоретической подготовки магистрантов и расширение практических навыков в усвоении лексико-грамматических и стилистических норм оформления англоязычного письменного дискурса и формирование умений вести письменную коммуникацию на английском языке с учетом требований, предъявляемых к выпускникам магистратуры по этой специальности. Наряду с освоением теоретических знаний, магистранты при изучении данного курса расширяют практические навыки реферирования и аннотирования на английском языке, составления аналитических обзоров тематических подборок информационных материалов по специальности, последовательного изложения мыслей в письменной форме, что позволяет им выйти на более высокий уровень владения умениями иноязычной письменной коммуникацией.

В современной методике существуют такие понятия как «учебная письменная речь» и «коммуникативная письменная речь». Отметим, что под учебной письменной речью (writing for training) понимается выполнение языковых и условно-речевых упражнений в письменной форме (2: 110-111). Данные виды упражнений направлены на овладение лексико-грамматическими навыками и речевыми умениями. В то время как коммуникативная письменная речь (writing for communication) представляет собой «экспрессивный вид речевой деятельности, нацеленный на порождение речевого сообщения в письменной форме» (2:111).

В данном методическом курсе освещаются в определенной последовательности основные теоретические положения, касающиеся особенностей и жанровых разновидности иноязычной экспрессивной письменной речи, регистров письменной коммуникации, структурно-композиционных и стилистических особенностей английской письменной речи разных жанров. Подробно анализируются письменные стратегии вербализации авторских интенции в письменной речи разных жанров, а также трудности и типичные ошибки при написании письменных работ разных жанров. Курс в полной мере освещает особенности:

  • англоязычной письменной речи для академических целей (Academic Writing) ‒ аннотирования и реферирования, написания рецензий, обзоров, докладов и эссе (нарративное, дескриптивное, экспозитивное и аргументативное эссе);

  • англоязычной письменной речи профессиональной направленности (Professional/Business Writing) ‒ деловых писем (Business Letters), резюме (CV), объявлениий (Advertisements, Public Notes), деловых записок (Memos) и статей;

  • англоязычной письменной речи социальной направленности (Social Writing) ‒ записок (Notes), частных писем (Private Letters), электронных сообщений (e-mails);

  • англоязычной письменной речи личной направленности (Personal Writing) ‒ ведения личных записей (Diaries/Journals), записи адресов (Addresses), рецептов (Recipies) и т.д.;

  • творческой англоязычной письменной речи (Creative Writing) ‒ рассказов, стихов, а также средств и способов экспрессивного письменного общения и выражения авторских чувств и эмоций.

Так как практические задания курса направлены на формирование лингвистической, социолингвистической и прагматической компетенций, то их успешное выполнение подразумевает знание лексики, грамматики, регистров письменного общения, правил построения высказывания и объединения их в текст, умение использовать высказывание для выполнения различных коммуникативных функций (выражения собственного мнения, убеждения, аргументации, объяснения и др.). Подобные упражнения способствуют развитию логического, аналитического и критического мышления, креативности и более глубокому ознакомлению с культурой иноязычного письма.

Курс предусматривает тесную связь теории с практикой. На семинарах уделяется большое внимание анализу письменных произведений различных жанров, решению профессиональных, академических, личных и прочих задач посредством письменной коммуникации, планированию процесса построения самостоятельного письменного высказывания и непосредственно созданию собственного письменного дискурса. Курс рассчитан также на углубленную самостоятельную работу студентов: в лекциях излагаются узловые вопросы и наиболее важный материал, и даются указания по решению практических задач в письменной коммуникации и изучению литературы.

Курс предусматривает широкое освещение проблематики иноязычной письменной коммуникации и рассчитан на то, чтобы студент был подготовлен к осуществлению коммуникации в письменной форме, реализации собственных потребностей и творческому решению проблем, возникающих в письменной коммуникации. Для реализации этой цели применяется технология обучения в сотрудничестве, метод case-study, проектная методика, интерактивный и коммуникативно-ситуативный подход к обучению. В процессе обучения используются индуктивный, дедуктивный, описательно-сопоставительный, когнитивно-обобщающий методы.

При изучении данной дисциплины магистранты получают знания о специфике и сущностных характеристиках письменной коммуникации, ее месте среди других видов речевой деятельности; о направленности и жанровых разновидностях экспрессивной письменной речи, регистрах письменной коммуникации; структурно-композиционных и стилистических особенностях английской письменной речи разных жанров; метакоммуникационных средствах письменного общения разных жанров; языковых способах выражения коммуникативных интенций. Одновременно обобщается весь лексико-грамматический, синтаксический, стилистический языковой материал иностранного языка.

Для успешного осуществления иноязычной письменной коммуникации магистрант должен владеть основными способами и средствами вербализации авторских интенций и стратегий в англоязычной письменной речи разной направленности и разных жанров, а также социокультурными нормами институционального поведения англоязычных участников письменной коммуникации; уметь определять направленность письменной речи, ее цели и задачи, а также регистр ситуации общения; декодировать задачу письменной коммуникации и соответственно выбирать жанр письменного произведения; корректно оформлять текст письменного высказывания определенного жанра, располагать части текста в логичной последовательности, соблюдать правила пунктуации и капитализации; употреблять метакоммуникационные средства письменного общения разных жанров, языковые способы выражения коммуникативных интенций и языковой материал (лексико-грамматический, синтаксический, стилистический); реализовывать приемы акцентуации, референции, логической организации сообщения и эмоционального воздействия на адресата; вербализовать интенции и стратегии адекватными языковыми способами; учитывать стилистические особенности письменных произведений разных жанров и разной направленности и регистр общения.

Таким образом, в соответствии с ГОС ВПО очевиден тот факт, что конкурентоспособному специалисту необходимо практически владеть системой иностранного языка и принципами её функционирования применительно к различным сферам иноязычной письменной коммуникации (1). В этой связи назрела необходимость разработки методической системы обучения, включающей цели, содержание, систему упражнений и средства обучения, направленной на формирование коммуникативной компетенции в области иноязычной письменной речи по построению письменного дискурса.
Литература:

  1. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования Российской Федерации [Электронный ресурс] // Российское образование – Федеральный портал. – 2000. – Режим доступа: http://www.edu.ru/db/cgi-bin/portal/spe/list_search.plx?substr=520500, свободный. – Загл. с экрана: Государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования (ГОС ВПО).

  2. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков/ И.Л.Колесникова, О.А.Долгина. – СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр «БЛИЦ»», « Cambridge University Press », 2001.–224с.